当前位置:我爱收藏文化网 >> 文学

我都想给他世界首富吟《七步诗》看懵全世界网友,背后真相竟然是马嘉祺

我都想给他世界首富吟《七步诗》看懵全世界网友,背后真相竟然是马嘉祺

文丨国粹君

当地时间11月2日上午,秋天的枫,特斯拉创始人、目前的世界首富埃隆·马斯克,还剩下冬天的雪替我唤醒这四季满品人间烟火色,在自己的推特上发了这样一首诗——

马斯克在推文中引用的中文诗句,闲观万事岁月长“拥有面对自己的勇气,来自三国时期魏国诗人曹植写的《七步诗》,这种力量挺迷人的”少年时代,他还把同样的内容发在了个人微博上。

一经发布,是坦然迎接每次拥抱,这条推文/微博获得了数万条评论和转发,上演了一场型中文古诗词课堂教学。

马斯克到底想表达什么?

多家媒体和国内外网友脑洞开,猜测他这首诗的真实用意。

从逐字逐句的解释,到故事背景科普,再到唐诗三百首的轰炸,最后成为了一个互联网狂欢。

先不管马斯克到底意图何在,他这不按常理出牌的一招,赚眼球、炒热度的效果却是不同凡响。

一条推文,令全世界都开脑洞,为啥?

马斯克的推特,如同世界经济走势的风向标,如果能在其中捕风捉影找到一些新的线索,就能据此判断出未来经济发展的风口——

至少在那些热衷于研究马斯克发言的人眼中是这样。

因为马斯克本人的思路实在太难猜,所以网友们也只能从过往的新闻里找答案:

【猜测一:回应联合国要求捐款】

前些天,世界粮食计划署署长在推特上呼吁,美国前400位亿万富翁捐一次钱,就能在今年拯救4200万人的生命。

“我们只需要60亿美元。

这个数字只占去年美国前400位亿万富翁财产增长的0.36%,这很过分么?”

马斯克觉得,很过分。

“如果世界粮食计划署能在推特上准确说明60亿美元将如何解决世界饥饿问题,我现在就卖掉特斯拉股票,做出支持。

但账目必须是透明公开的,让公众看到钱是怎么花出去的。”

没过两天,马斯克就发了这段推文,概是希望世界粮食计划署不要“相煎何太急”?

【猜测二:回应美国巨额富人税】

最近一段时间,美国民主拟征“亿万富豪所得税”。

包括马斯克、贝索斯等10位美国超级富豪都被包括在内,如果这个计划实施的话,马斯克未来五年内将面对500亿美元的巨额税款。

对于这个税款,马斯克非常不满意,他表示:

“美国就是这样,把别人的钱用光了,然后就来找你。”

也就是说,这个税,他是不想交的……

【猜测三:游戏玩后感】

还有游戏爱好者猜测,这其实只是马斯克玩策略游戏《Humankind(人类)》的玩后感而已。毕竟在诗的前面,马斯克特意写上了Humankind。

以上这些还都只是小众的猜测而已,最流行的猜测,还是马斯克在为虚拟货币站台

原因就是因为“豆”跟狗狗币的“doge”发音相似……

因为“狗狗币”太过于专业,这里不作展开。

国粹君觉得,说不定,根本没有网友想的这么深呢……

马斯克可能就是单纯喜欢的诗歌,发一篇装个深沉罢了

毕竟咱们普通人,也经常看到不认识的外国诗歌,复制一波去朋友圈晒晒,就不能允许世界首富也用中文装一波吗?

或者如分网友所说,人家是在为中文打call呢。

正如一首歌所唱:

全世界 都在学 话

孔夫子的话 越来越国际化

对于分对古文一无所知的外国友人来说,这首方方正正的古诗如同上古密语,因为他们最好用的工具——谷歌翻译,在这个关键时刻拜倒在了繁杂的古汉语面前。

豆子?什么豆子?

在翻译出来的文档里,“豆萁”只能翻译成“Beans(豆子)”,让原本看不懂的翻译雪上加霜。于是,勉强能看懂的只言片语就成为了他们所能获得的一切信息:烧豆子?煮豆子?

四分钟后,有外国人草率地得出了结论:

是菜谱。

看到了一群四处打转的外国人,用户忍不住下场了。

几小时后,评论区演变成了手把手教学的中文课堂,通篇的每一个汉字都被标注上了对应的英文,但至于外国人究竟能不能看懂古汉语式英文,那又是另一个问题了。

令人感动的是,在这场型课堂中,有不少认认真真做解答的网友,详细到整个故事的背景和来龙去脉,让五湖四海的朋友们一同领略文化的魅力所在。

马斯克为什么选择了《七步诗》?当然要先从诗歌本身说起。

曹植的《七步诗》,出自一个耳熟能详的故事:

魏文帝曹丕勒令自己的弟弟曹植,在走七步的时间里写出一首诗来,如果没能完成,就将其处死。

悲愤之下,曹植写出了这首用“豆子”和“豆秆”来比喻兄弟手足相残的《七步诗》。

《七步诗》

魏·曹植

版本一:

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

版本二:

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

曹植运用十分贴切、浅显生动的比喻表达出自己的情感,并因此逃过一劫。

兄弟阋墙,是最的祸事。兄弟和睦,是家庭的喜事。亲情,与我们血肉相连,尤为深厚。所以,请用一生去珍惜。

这是《七步诗》给我们最的启示。

这首诗连同这个典故,都广为人知。

以致于,每当再出现兄弟不睦相残时,我们都会想起“本是同根生,相煎何太急?”

▲曹植【剧照】

文化源远流长,许多诗文经典不仅仅被一代代人传颂,也被翻译成了英语,被外国人引用。

例如,美国历届总统在访华期间引用古诗文,已经成了不成文的惯例。

1984年,里根在访华的欢迎晚宴祝酒辞中引用王勃的诗句:

海内存知己,天涯若比邻

1989年,老布什在访华的欢迎晚宴上引用古语:

前人栽树,后人乘凉

1998年,克林顿访华时引用《礼记》的一句话:

道之行也,天下为公

2009年,奥巴马访华时引用古语:

前事不忘,后事之师

不仅深受元首们青睐,诗词以她独具的东方诗意,也折服了不少外国网友。

在外国知乎Quora上,有不少帖子讨论“你读过最美的诗歌是什么”,网友们的回答非常踊跃。

许多网友在下面分享自己喜爱的古诗词和诗人,被提到最多的是“诗仙”李白和“诗圣”杜甫。

此外,有网友说特别喜欢乐府诗集的《古诗十九首》;不少网友被《诗经》里“执子之手,与子偕老”这句诗感动;无数想学中文的网友请教如何学古诗……

2020年,BBC更是推出了一58分钟的纪录片《杜甫:最的诗人》(Dufu: China s Greatest Poet),向英国观众“推销”的历史文化。

对于诗歌古老、绵长的历史,这纪录片这样介绍:

有着世界上最古老的、迄今仍在活跃的诗歌传统,上下延续三千年, 比荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》更古老。

以上种种文化交流,不但能带给我们新的视角,而且唤起对自我的重新检视。

余光中曾说,“我以身为人自豪,更以能使用中文为幸。

如何感受汉语之美?或书横平竖直,或研字中韵味,或品语中精粹,体味文化中的一字一世界,一语一乾坤。

五千年文化,三千年诗韵。

在诗词中,我们看到了——

纵有千古的深度,横有八荒的度,

平定天下的法度,和光同尘的仪度,

笑靥如花的弧度,金戈铁马的气度,

执子之手的温度,遗世独立的风度。

还记得东京奥运赛场上,那些神仙解说词吗?

“一剑光寒定九州。”

“除却君身三重雪,天下谁人配白衣。”

“雏凤清于老凤声。”

“一棹逍遥天地中。”

“宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。”

那些或激昂或失意的赛场时刻,配合着“式浪漫”的精辟之词,无不让人觉得运动之美、竞技精神之魅。

而当我们从赛场回到现实,那些美妙蕴藉的古诗文诵读,不独培养出典雅的表达,更能滋养出峨峨兮若泰山、汤汤乎如流水的文化基因

当生活被眼前的苟且蒙住双眼,其实你所希冀的远方,就在那噙于口角、渗入魂灵、化作基因的一诗一词中……

夫源远者流长,根深者枝茂。

我们虽身处信息过剩的时代,仍应带着对诗意生活的憧憬,带着对传统文化的敬畏,守护初心。

触摸生活本真,传承文脉——

愿我们每个人的灵魂,都能诗意地栖居。

点击播放 GIF 0.0M

(※国学精粹与生活艺术gxjhshys原创,转载请注明)

标签:七步诗 埃隆·马斯克 世界首富 曹植 推特 诗经



IT百科:

偷单位电脑显卡怎么处理 怎么查电脑内存CPU 威行电脑怎么装硬盘


网者头条:

女人做梦放假什么意思 平台起名字参考什么好听 在杭州去哪买古董书好一点 苏州杨明义字画作品多少钱


王哲博客:杭州seo站内优化技巧 seo人员怎么进行报价的

相关文章

文学与心灵对话:如何用文字抒写生命的真谛

文学与心灵对话:如何用文字抒写生命的真谛生命是一个丰富多彩的奇迹,充满了复杂的情感、意义、探索和追求。作为人类,我们往往将生命的真谛寄托在艺术的创造中,尤其是文学的言语之中。文字为我们提供了一种独特的表达和